In Ukrainian dictionaries, the phrase “surzhyk” initially referred to a mixture of grains – rye, wheat, barley and oats – or to flour constructed from a mix of those that was thought-about of decrease high quality. However its which means morphed to imply a combined or “impure” language – and right this moment it refers to a mix of Ukrainian and Russian utilized by thousands and thousands in Ukraine.
Usually stigmatised previously as a marker of rural backwardness, poor training or just ignorance of Ukraine’s literary norms, the standing of the Surzhyk language is now being reconsidered in wartime – not as a risk to Ukrainian id, however as a approach for native Russian audio system to speak in a approach that’s extra socially acceptable in a rustic at warfare with Russia.
For the reason that full-scale invasion of 2022, folks in some central and jap areas of Ukraine who might need primarily spoken Russian have been switching to Ukrainian, significantly in public. These are individuals who would have understood and sometimes used Surzhyk, however would have seen it as a type of Ukrainian “pidgin” – not for use in formal conditions. However now, it’s more and more getting used and any stigma which may have hooked up to it’s slowly disappearing.
There was debate about whether or not it’s a language in its personal proper, or a dialect and even slang. Most Ukrainian linguists are likely to seek advice from it in English as an “idiom”. But it surely’s essential to notice that Surzhyk varies by area and is continually evolving.
Within the Thirties, it was closely Russianised, reflecting Soviet language insurance policies. Extra lately, after a long time of Ukrainian revival, it has tilted within the different course in direction of Ukrainian. And different influences are creeping in, particularly from English. Phrases like “булінг” (buling, just like the English “bullying”) and “донатити” (donatyty, which means “to donate”) are slipping into on a regular basis speech, displaying how Surzhyk mirrors society’s shifting horizons.
However it is usually a product of trauma and necessity. As Ukrainian author Larissa Nitsoy notes, Ukrainians survived genocide – they usually additionally survived linguicide. Throughout the Soviet period, Russia made strenuous efforts to eradicate the Ukrainian language, punishing – typically executing – those that spoke, wrote and taught in Ukrainian. To outlive, they tailored.
Later, Surzhyk continued as a sensible device of social mobility. As Ukrainian-speaking villagers moved to Russian-dominated huge cities in Ukraine for work or training, they adopted a hybrid idiom to “go” as native. Laada Bilaniuk, a US-based anthropologist, calls this “urbanised-peasant Surzhyk” – a approach of mimicking Russian with out abandoning one’s Ukrainian linguistic roots.
On this sense, Surzhyk was each a survival technique below Russian colonial rule, and an adaptation to urbanisation.
How widespread is Surzhyk?
In 2003, the Kyiv Worldwide Institute of Sociology (KIIS) estimated between 11% and 18% of Ukrainians spoke or wrote in Surzhyk – roughly one in seven folks on the time. A newer research of 104 college students of the Nationwide Transport College in Kyiv in 2024 discovered that greater than half of respondents (51%) admitted utilizing some type of Surzhyk at residence, and almost one in 5 used it in messages with buddies. Admittedly, the 2024 research was accomplished on a a lot smaller scale, however the distinction is hanging.
The query is: has the proportion of Surzhyk audio system actually elevated considerably – or just the willingness to confess utilizing it? Might it’s that disgrace is giving method to recognition of Surzhyk as an appropriate device for communication?
G. Hentschel and O. Palinska
For many years, Surzhyk was a supply of embarrassment. Nitsoy was voicing widespread Ukrainian nationalist views when she described it in 2021 as “a rape of the Ukrainian language by Russian”. Pavlo Hrytsenko, director of the Institute of the Ukrainian Language, argued that talking Surzhyk signalled private “underdevelopment”, a refusal to grasp the nation’s literary language. Others have been much more blunt, suggesting that: “By talking Surzhyk, we humiliate ourselves.”
The idea was that Surzhyk audio system leaned lazily towards Russian slightly than making the hassle to be taught correct Ukrainian. These attitudes produced lively campaigns to “appropriate” it, just like the 2020 chatbot StopSurzhyk, which prompt literary options for “improper” phrases.
This stigma was strengthened by the proportion of Ukrainian-Russian phrases and phrases that make up Surzhyk. All through the twentieth century, Surzhyk was closely Russianised, reflecting the dominance of Russian in public life. However extra lately, and particularly within the wake of Russia’s full-scale invasion of Ukraine in 2022, the steadiness has shifted. Surzhyk now carries extra Ukrainian parts and has been more and more considered not as a regression, however a reversal.
A bridge for Russian audio system to Ukrainian
Immediately, Surzhyk is mostly seen by Ukrainian students, writers and the broader public as transitional, even helpful, and is usually utilized by Russian audio system switching to Ukrainian.
Ukrainian linguistics consultants argue that mocking or judging these talking Surzhyk is misguided, as a result of each language learner passes by such a stage, and that any Surzhyk is best than Russian.
Philologist Svitlana Kovtiukh likens the language to “slippers at residence” – which means that one would possibly put on formal footwear in public however slip into one thing extra snug in personal. Ukrainians ought to be inspired, based on Kovtiukh, to talk literary Ukrainian in official settings – as required by the Language Regulation – however be free to make use of Surzhyk of their private life. What Soviet authorities as soon as dismissed as “weeds” within the nationwide language may very well be the streams that nourish it.
This reversal of perspective displays a brand new hierarchy. As soon as a approach for Ukrainian audio system to outlive in a Russian-dominated world, Surzhyk is now a approach again to Ukrainian for Russian audio system to Ukraine’s nationwide language.
As soon as abominated by Ukrainians, it’s more and more seen as a device of linguistic decolonisation. It’s each a sensible approach for Russian audio system to know and be understood in Ukraine, and an alternative choice to what most Ukrainians see because the language of their oppressors.


















